A travers cette fresque, Rouge invite à découvrir l’oeuvre d’Italo Calvino et sa trilogie «Nos ancêtres». Laissez vous tenter par la lecture du conte philosophique « Le baron perché», à demander à la réception.

En 2014, Rouge choisit un nom qu’elle veut proche de sa pratique: commun, appropriable, multiple. Ni vandale,ni graffitiste, c’est par impulsion contextuelle qu’elle en vient à l’assaut des villes, chercher un public, supprimer la latence entre l’instant de l’atelier et l’instant d’exposition. Engagée dans le tissu du monde, Rouge travaille essentiellement par collage, fresque, installations ou performances dans l’espace public. Places, lieux destinés à des reconfigurations urbaines imminentes, des rencontres de quartier sont les théâtres de ses interventions, parfois furtives, parfois plus spectaculaires.



With this fresco, Rouge invites us to discover the work of Italo Calvino and his trilogy “Our Ancestors.” Accept the artist’s invitation, and also let yourself be tempted into reading the philosophical tale “The Baron in the Trees,” available at the hotel reception desk.

In 2014, Rouge (“Red”) chose a name she wanted to closely mirror her art: ordinary, easily appropriated by others, multifaceted. Neither vandal nor graffti artist, it was contextual impetus that brought her to the assault of cities, to seek a public; to eliminate the gap between the time spent in the studio and exhibition. Engaged in the the fabric of the world, Rouge works essentially in collages, frescoes, installations and performances in the public space. Squares, locations targeted for imminent urban reconfiguration, neighbourhood tales are the theat res for her interventions, which are sometimes stealthy,sometimes more spectacular. Rouge